La Onda es donde la Riviera Maya decide qué hacer. Pon tu negocio frente a esa gente — y deja tu precio fundador bloqueado antes de que se acabe.
La Onda is where the Riviera Maya decides what to do. Get your business in front of them — and lock in founding pricing before it's gone.
Los turistas que llegan de US y Canadá a Playa todos hacen lo mismo antes de gastar un solo peso — sacan el teléfono y googlean:
The tourists pouring into Playa from the US and Canada all do the same thing before they spend a single peso — they pull out their phone and google:
Si no apareces en Google, no existes para ellos. Y Facebook tampoco te está surfeando — ya silenciosamente dejó de mostrar tus posts hace años.
If you're not on Google, you don't exist to them. And Facebook isn't surfacing you either — it quietly stopped showing your posts years ago.
Aquí la gente ya está buscando — en español y en inglés, en la app y en Google. Y la diferencia es: te encontramos a la persona correcta.
The people here are already searching — in Spanish and English, in the app and on Google. The difference is: we find the right person for you.
Y cada persona que se registra llena un perfil. Así que de verdad sabemos quién es y qué le gusta — y te ponemos enfrente del match, no de la audiencia equivocada.
And every signup fills out a profile. So we actually know who they are and what they're into — and we put you in front of the match, not the wrong crowd.
No nos estás rentando un banner. Construimos los sistemas en los que toda esta comunidad ya funciona.
You're not renting a banner from us. We build the systems this whole community runs on.
Sabemos cómo ponerte hasta arriba de Google. Sabemos cómo lograr que ChatGPT te mencione cuando un turista pregunta qué hacer en Playa. Y sabemos a quién está buscando — porque cada usuario llenó su perfil.
We know how to get you to the top of Google. We know how to get ChatGPT to mention you when a tourist asks what to do in Playa. And we know who's searching — because every user filled out their profile.
Y eso significa que cuando subes un evento, te lo ponemos enfrente de la gente correcta — no de la audiencia general.
Which means when you list an event, we put it in front of the right people — not the general audience.
Después de los primeros 50 socios, los precios suben. Después de eso, vuelven a subir conforme crecemos. Entra primero, paga menos, para siempre.
After the first 50 partners, prices rise. After that, they rise again as we grow. Get in first, pay the least, forever.
El precio tachado es lo que pagarás después del cupo fundador. Lo que ves a la izquierda es lo que nunca te volveremos a cobrar si entras hoy.
The struck-through price is what you'll pay after the founding cohort closes. The number on the left is what you'll never pay more than if you join today.
Reclama lo que ya está. O sube un evento nuevo por $50 pesos. Sin contrato, sin mensualidad.
Claim what's already there. Or list a new event for $50 pesos. No contract, no monthly fee.
Perfil mejorado, una mención semanal en redes, analíticas básicas, un boost gratis al mes.
Enhanced profile, weekly social mention, basic analytics, one free event boost per month.
Rotación destacada en home, push el día del evento, mención editorial, amplificación social y email blast.
Featured rotation on the homepage, event-day push, editorial inclusion, social amplification, email blast.
El paquete completo — takeover de home, editorial dedicada, gerente de cuenta, análisis a la medida. Para los que vienen con presupuesto serio y quieren la categoría entera.
The full package — homepage takeovers, dedicated editorial, an account manager, custom analytics. For partners who come with real budget and want the whole category.
Esto es una aplicación, no un checkout. Revisamos quién entra para que el cupo de Fundadores tenga sentido — y te contestamos en menos de 48 horas.
This is an application, not a checkout. We curate who gets in so the Founding cohort makes sense — and we get back to you in under 48 hours.