Por eso construimos La Onda.
That's why we built La Onda.
Me mudé a México hace siete años. Me cambió de formas que no esperaba.
Durante esos siete años he visto lo mismo repetirse: la gente de aquí tiene cosas increíbles que compartir — bares, música, talleres, comida, escenas enteras — y casi ninguna forma de hacerlas llegar a las personas correctas. Construir tu tribu, promover tu evento, encontrar a tu gente es difícil en todos lados, pero es especialmente difícil cuando las herramientas que estás usando nunca fueron pensadas para esta región ni para lo que realmente estás tratando de hacer.
Los últimos tres años los pasé construyendo con IA para empresas grandes. Y quería traerlo de regreso a este lugar — construir algo impulsado por ti. La gente que hace los eventos, los locales, los talleres, las escenas. No otra plataforma que te habla en vez de escucharte.
I moved to Mexico seven years ago. It changed me in ways I didn't expect.
For seven years I've watched the same thing play out over and over: people here have incredible things to share — bars, music, workshops, food, entire scenes — and almost no way to get them in front of the right people. Building your tribe, promoting your event, finding your audience is hard everywhere, but it's especially hard when the tools you're using were never built for this region or for what you're actually trying to do.
I spent the last three years building with AI for large companies. And I wanted to bring it back here — build something powered by you. The people running the events, the venues, the workshops, the scenes. Not another platform that talks at you instead of listening.
Tú te enfocas en tu pasión. Nosotros nos encargamos de la infraestructura.
You stay focused on your passion. We'll handle the infrastructure.
El plan es crecer esto por toda Latinoamérica. Vamos a construir rápido y escuchar con atención. Esa es la parte que nos toca.
The plan is to grow this across Latin America. We'll build fast and listen carefully. That's our part of the deal.
Un post de Facebook sin likes se pierde en el feed. Un sitio del gobierno con un póster de Canva y un link roto no le sirve a nadie. Los mejores eventos de aquí se mueren al segundo día porque la gente correcta nunca los encuentra.
Eso no es un problema de WhatsApp, Facebook, ni México. Es un problema de estructura. Y la estructura sí es algo que puedo arreglar.
Por eso existe La Onda. Un solo lugar para descubrir lo que realmente está pasando — y un solo lugar donde lo que estás organizando encuentra a la gente que lo va a disfrutar.
A Facebook post with no likes goes nowhere. A government site with a Canva poster and a broken link helps no one. The best events here die on day two because the right people never find them.
That's not a WhatsApp, Facebook, or Mexico problem. It's a structure problem. And structure is something I can actually fix.
That's why La Onda exists. One place to discover what's actually happening — and one place where what you're putting on actually finds the people who'd love it.
La Onda VIP funciona como funciona Waze.
Piénsalo: Waze no tiene un incentivo real. No te dan descuento por marcar un retén. No ganas millas. Pero todos lo hacemos de todos modos — porque solo funciona si todos lo hacemos. Una persona no puede mapear el tráfico. Una comunidad sí.
La Onda VIP works the way Waze works.
Think about it: Waze has no real incentive built in. You don't get a discount for marking a cop on the highway. You don't earn miles. But everyone does it anyway — because it only works if everyone does it. One person can't map traffic. A community can.
Solo funciona si todos llegan.
It only works if everyone shows up.
La Onda es igual. Agregamos eventos de cada fuente que encontramos, los verificamos, y los ponemos en un solo lugar. Pero la plataforma solo sigue viva si la comunidad llega: organizadores subiendo flyers, asistentes marcando lo que falta, negocios avisándonos cuando algo cambia, gente mandando feedback de lo que quieren ver luego.
No se trata de nosotros. No se trata de los fundadores. Se trata de que la gente que vive aquí — y la que viene de visita — tenga una plataforma que funcione de verdad.
Con el tiempo, esto se convierte también en el back-end para quienes mueven la comunidad. Admins de grupos, organizadores de eventos, negocios chicos — herramientas para boletos, datos, recompensas para clientes frecuentes. Una capa real de infraestructura para esta región.
La Onda is the same. We aggregate events from every source we can find, verify them, and put them in one place. But the platform only stays alive if the community shows up: organizers submitting flyers, attendees flagging what's missing, businesses telling us when something changes, people sending feedback on what they want next.
It's not about us. It's not about the founders. It's about the people who actually live here — and the ones who come to visit — having one platform that actually works.
Eventually, this becomes the back-end for the people running the community too. Group admins, event organizers, small businesses — tools for tickets, data, rewards for regulars. A real layer of infrastructure for this region.
La comida, la música, la gente, la profundidad cultural — Quintana Roo es un lugar especial, y el resto de México también. El trabajo de La Onda es mostrarlo. Cada evento que sacamos a la luz, cada negocio local que destacamos, cada fin de semana que se vuelve más fácil de planear es una pequeña prueba de cuánto está pasando aquí.
Y a medida que esto crezca, usamos lo que genere para regresar algo. Educación en IA para niños y locales. Clases los fines de semana. Eventos comunitarios. Eventualmente, expansión a otros estados — para que lo que está funcionando aquí pueda ayudar a comunidades en todo México.
Los eventos son el motor. La comunidad es el punto.
The food, the music, the people, the depth of culture — Quintana Roo is a special place, and the rest of Mexico is too. La Onda's job is to show that. Every event we surface, every local business we feature, every weekend that's easier to plan is a small piece of proof of how much is happening here.
And as this grows, we use what it generates to give back. AI literacy for kids and locals. Weekend classes. Community events. Eventually, expansion into other states — so what's working here can help communities across Mexico.
Events are the engine. Community is the point.
Un bar que está vacío los miércoles. Una clase que nadie encuentra. Un pop-up que debería estar lleno. Una escena que merece que más de tres personas la conozcan.
Todos aquí tienen algo que compartir. Construir una marca, encontrar a tu gente, llenar el lugar — nada de eso es fácil. Ni en México, ni en ningún lado. La banda que se rompe el lomo en los grupos de WhatsApp tratando de llenar asientos ya sabe lo que no funciona.
No te estamos vendiendo una herramienta. Estamos construyendo la plataforma que ojalá hubiera existido.
A bar that's quiet on Wednesdays. A class no one can find. A pop-up that should be sold out. A scene that deserves more than three people knowing about it.
Everyone here has something to share. Building a brand, finding your tribe, getting people through the door — none of it is easy. Not in Mexico, not anywhere. The folks grinding in WhatsApp chats trying to fill seats already know what doesn't work.
This isn't us selling you a tool. It's us building the platform you wish existed.
Dinos qué necesitas y lo construimos. Mientras más la uses, más la compartas, más feedback nos des — más rápido se vuelve la cosa que de verdad resuelve tu problema. No el nuestro. El tuyo.
Tell us what you need and we'll build it. The more you use it, the more you share it, the more feedback we get — the faster this becomes the thing that actually solves your problem. Not ours. Yours.
Así es como tu Martes por la Noche llega a 20 millones en vez de 13.
That's how your Tuesday Night reaches 20 million instead of 13.
Esto es impulsado por la comunidad. Eso significa que te necesitamos.
This is community-driven. That means we need you.
Si tienes un sitio web, un blog o un negocio, enlázanos. Mientras más lugares nos puedan encontrar, más eventos podemos cubrir — y antes podemos llevar La Onda a otros estados.
If you run a website, a blog, or a business, link to us. The more places we're discoverable, the more events we surface — and the sooner we can bring La Onda to other states.
Conectar →Get in touch → 02¿Ves algo mal? ¿Algo que te gustaría que existiera? ¿Necesitas que construyamos algo para tu grupo o negocio? Todo llega y todo moldea lo que viene.
See something wrong? Something you wish existed? Need us to build something for your group or business? All of it lands and all of it shapes what's next.
Mandar feedback →Send feedback → 03Por ahora gratis. Eventualmente vendrá un nivel pagado con eventos seleccionados de la semana, herramientas para organizadores y eventos exclusivos para miembros.
Free for now. Eventually a paid tier will arrive with curated weekly picks, organizer tools, and member-only events.
Suscribirme →Subscribe →— Nick, Fundador de La Onda — Nick, Founder of La Onda
Mayo 2026 · Quintana Roo
May 2026 · Quintana Roo